Übersetzungen Korrektur lesen und Textbearbeitung von übersetzten Dokumenten
Sie haben die Übersetzung eines Dokuments, sind aber nicht sicher, ob diese richtig und vollständig ist? Lingo24 bietet einen Korrekturleser-Service „Übersetzungen Korrektur lesen und Textbearbeitung von übersetzten Dokumenten“ an, bei dem ein Korrekturleser den Ausgangstext mit dem übersetzten Text vergleicht.
Ein muttersprachlicher Fachübersetzer vergleicht Ihren übersetzten Text Wort für Wort mit Ihrem Ausgangstext und fügt, soweit erforderlich, Anmerkungen ein oder nimmt Änderungen vor.
Dieser Service stellt ein kombiniertes Verfahren dar, das sicherstellt, dass Ihre Übersetzung richtig und vollständig ist und keine Grammatik-, Terminologie-, Interpunktions- oder stilistische Fehler enthält
Wir können Ihnen außerdem für das Korrekturlesen einer Übersetzung eine auf unserem Unternehmensbriefpapier unterzeichnete Bescheinigung der Richtigkeit der Übersetzung zur Verfügung stellen.
Ihr Vorteil:
Sie sind nicht sicher, ob Ihre Übersetzung stimmt? Lassen Sie uns die Übersetzung Korrektur lesen.
Lingo24 erledigte für eine deutsche Werbeagentur ein 29-stündiges Projekt im Rahmen unseres Services „Übersetzungen Korrektur lesen und Textbearbeitung von übersetzten Dokumenten“. Dabei wurden die englischen Übersetzungen einer Marketingbroschüre für den Engineering-Sektor mit den deutschen Ausgangstexten verglichen und korrigiert, um zu gewährleisten, dass die übersetzten Unterlagen vollkommen korrekt waren, bevor sie in Umlauf gebracht wurden.


