Effektive Betreffzeilen
posted Tue, 2011-08-02 09:18 by
Innerhalb weniger Sekunden entscheiden Internetnutzer, ob sie eine E-Mail lesen oder nicht. In dieser kurzen Zeit muss der Absender die Aufmerksamkeit des Lesers wecken. Aber wie formuliert man möglichst effektive Betreffzeilen?
Pressemitteilungen als effektives Marketing-Instrument
posted Thu, 2011-07-28 07:59 by
Wer im Internet erfolgreich handeln will, sollte die Bedeutung von Online-Pressemitteilungen nicht unterschätzen. Pressemitteilungen im Internet sind eine gute Möglichkeit, Interessenten bzw. potenzielle Käufer auf eine Website zu leiten.
tags: fremdsprachiges Internet, Internet-Handel, Keywords, Presse-Dienste, Pressemitteilungen, Website-Content
Internet-Handel und Rechtschreibfehler? Sehr ungünstig!
posted Mon, 2011-07-25 20:37 by
Vor einigen Tagen veröffentlichte BBC einen wirklich hervorragenden Artikel darüber, dass ein einziger Rechtschreibfehler im Bereich eCommerce Einkünfte um die Hälfte reduzieren kann.
Ein Unternehmer experimentierte mit der Website seines Online-Shops, indem er entsprechende Änderungen vornahm. Das Ergebnis veröffentlichte er in einer Pressemitteilung. Es war vielleicht nicht die wissenschaftlichste aller Forschungsmethoden, aber überzeugend ist die These dennoch.
tags: E-Commerce, Internethandel
Wie funktioniert ein Translation-Memory-System?
posted Fri, 2011-07-22 07:58 by
Translation-Memory-Systeme gibt es in verschiedenen Ausführungen und von diversen Anbietern. Entwickelt wurden sie aus zwei Gründen:
- Einmal übersetzte Texte sollen bei überarbeiteten oder ähnlichen Dokumenten automatisch wiederverwendet werden.
- Die Übersetzung soll außerhalb des DTP-Formatierungs-Tools möglich sein, damit der übersetzte Text wieder in das ursprüngliche Layout zurückfließt und somit der quellsprachliche und der zielsprachliche Text optisch übereinstimmen.
Welchen Klout haben Sie?
posted Mon, 2011-07-18 09:48 by
Wie bei den meisten E-Commerce-Websites - besonders bei jenen, die sich auf Lokalisierung, mehrsprachiges SEO und fremdsprachiges Internetmarketing spezialisiert haben - dreht sich bei Lingo24 alles um Social Media.
Damit haben wir nicht nur ein großartiges Marketinginstrument, mit dem wir das Angebot von Lingo24 in die Welt hinaus tragen können. Social Media bietet auch die wundervolle Möglichkeit, auf unserem Fachgebiet in den Dialog mit Kunden, Experten und den wichtigsten Beeinflussern, auch Influencer genannt, zu treten.
tags: Facebook, Social Media, Twitter
Einfach himmlisch: Mit dem fremdsprachigen Internet noch öfter abheben
posted Thu, 2011-07-14 09:03 by
Ständig schwärmen wir davon, welche großartigen Möglichkeiten das fremdsprachige Internet bietet. Sie brauchen sich aber nicht ausschließlich auf unsere Behauptungen verlassen. Die Online-Flugsuchmaschine Skyscanner hebt regelrecht ab, seit sie ihre Website in verschiedenen Sprachen anbietet.
2002 schickten drei IT-Experten Skyscanner an den Start. Skyscanner hält Informationen über mehr als 670.000 Flugstrecken mit 600 verschiedenen Fluglinien bereit und stellt Hotels, Autovermietungen und Reisen im Preisvergleich vor.
tags: E-Commerce, fremdsprachiges Internet, mehrsprachig, Skyscanner
Wer in Europa in Sachen Internet die Nase vorn hat
posted Tue, 2011-07-12 07:57 by
Messungen der digitalen Welt fördern vor allem für jene, die Geschäfte im Internet betreiben, interessante Informationen zutage. Im Mai 2011 nahm comScore, ein weltweit führender Anbieter solcher Messverfahren, das Verhalten europäischer Internetnutzer unter die Lupe. In der kürzlich veröffentlichten Studie analysierte comScore unter anderem, auf welchen der 49 europäischen (plus individuell gelisteten) Märkten die Nutzer sich besonders aktiv zeigten und welche Nationen am häufigsten online sind.
Zeitzonen erfolgreich meistern
posted Wed, 2011-07-06 21:16 by
Wer beruflich mit verschiedenen Zeitzonen zu tun hat, weiß so ungefähr, wann er beispielsweise den Geschäftspartner in Mexiko oder das Werk in China zu Geschäftszeiten erreicht oder wann die New Yorker Börse schließt. Online-Weltzeitrechner helfen schnell bei der Suche nach der entsprechenden Uhrzeit. Einfach das Land oder den Ort eingeben, Suche starten und schon wissen wir, wie spät es in Vancouver, Timbuktu oder sonstwo ist.
tags: International, Service, Zeitzonen
Lingo24 auf Erfolgskurs
posted Mon, 2011-07-04 06:07 by
Das britische Unternehmernetzwerk Fast Track und die britische The Sunday Times haben Lingo24 auf den 81. Platz ihrer International-Track-100-Liste gesetzt. In dieser Rangliste werden die am schnellsten wachsenden Unternehmen Großbritanniens in der Kategorie Vertrieb International und deren Umsätze der letzten zwei Jahre bewertet.
Das sind nicht nur gute Neuigkeiten für auf Export spezialisierte Branchen, sondern erklärt uns offiziell zu der am schnellsten wachsenden Übersetzungsagentur Großbritanniens.
tags: Auszeichnungen, Unternehmenskultur
Kleines IT-Glossar
posted Thu, 2011-06-30 07:16 by
Die Lokalisierung von Maschinensoftware ist eine besondere Herausforderung. Hier sollten Entwickler und Übersetzer eng zusammenarbeiten. Bei der Vorbereitung der Texte für den Übersetzer muss festgelegt werden, welche Textelemente geschützt und welche lokalisiert und übersetzt werden. Bei der Lokalisierung von Maschinensoftware treten nicht selten technische, sprachliche und organisatorische Herausforderungen auf. Deswegen sollten sich auch nur Lokalisierungsspezialisten ans Werk machen.
tags: Glossar, IT, Maschinensoftware, Softwarelokalisierung
Wenn einer eine Reise tut … Ein Gastbeitrag unseres Kollegen Bogdan
posted Tue, 2011-06-28 20:17 by
Womit darf man bei jemandem rechnen, der noch nie in einem Flugzeug gesessen hat und der kaum ein Wort Spanisch spricht? Ganz klar: Er fliegt für drei Monate nach Panama.
Wir heißen Bogdan Stanoiev, unseren stellvertretenden Leiter der technischen Abteilung, in unserem Blog herzlich willkommen und freuen uns, dass er uns an seinen Gedanken über das Leben, das Reisen und die Arbeit in unserem panamaischen Büro teilhaben lässt.
tags: Niederlassungen, Panama
Umfrage: (Ein)Blick in die Gedanken
posted Thu, 2011-06-23 19:49 by
In welcher Sprache denken wir? Und wie sprechen wir den Namen "Lingo24" in Gedanken aus, wenn wir keine englischen Muttersprachler sind?
Sprache, so wie wir sie heute kennen, hat sich frühestens vor etwa 200.000 Jahren entwickelt. Davor dachte man vermutlich in Bildern, so wie es kleine Babys tun. Aber selbst als Erwachsene denken wir viel in Bildern: Erinnern Sie sich, wie Ihr Tag heute begonnen hat. Sehen Sie die Ereignisse in Bildern oder denken Sie in Worten daran?
tags: Lingo24, mehrsprachig, Muttersprache
Der Lingo24 Blog - jetzt auch in Deutsch
posted Thu, 2011-06-23 09:06 by
Das Team vom englischsprachigen Blog würde seine Leser nie leichtfertig hergeben. Aber jetzt gibt es einen guten Grund: unser eigener weblog und Twitter feed komplett in deutscher Sprache.
Geboten wird die gleiche Mischung aus Nachrichten, Ansichten und Berichten aus der Übersetzerbranche - und zwar mit Umlauten. Über die aktuellsten Neuigkeiten und alles, was man sonst noch wissen sollte, informiert Sie in 140 Zeichen oder weniger unser deutscher Twitter-Account ( @l24de ).
tags: Bloggen, fremdsprachiges Internet, mehrsprachig, Social Media
Ein zweites Augenpaar?
posted Thu, 2011-06-16 13:36 by
Übersetzer wissen sofort, was damit gemeint ist. Es ist die Unterstützung einer Kollegin oder eines Kollegen bei einem Übersetzungsprojekt - eine Prüfung nach dem Vier-Augen-Prinzip, die Übersetzer manchmal fürchten, aber meistens sehr schätzen.
Aber weshalb sollte eine Übersetzung überhaupt von einem weiteren Augenpaar geprüft werden? Liest sich die Übersetzerin oder der Übersetzer die eigene Arbeit abschließend nicht noch einmal ganz genau durch?
tags: Korrekturleser, Muttersprache, Übersetzer, Vier-Augen-Prinzip
Internationaler Auftritt - erfolgreich im Internethandel
posted Fri, 2011-06-10 07:25 by
Deutsche Qualität ist weltweit in aller Munde und das Internet bietet die Chance, deutsche Produkte selbst an den entlegensten Orten unserer Erde zu kaufen. Wie schade wäre es, wenn der Interessent sich gegen den Produktkauf über einen Online-Shop entscheidet, weil er die Produktbeschreibung oder die Kaufabwicklung nicht richtig versteht. In den meisten Fällen wird es auch nicht ausreichen, eine englische Version der Website anzubieten, um auf dem internationalen Markt erfolgreich zu sein, da 75% der Weltbevölkerung kein Englisch als Muttersprache spricht.
tags: Export, Internationalisierung, Internethandel, Lokalisierung
iPhone Apps leichter übersetzen und lokalisieren - Lingo24 hilft dabei
posted Thu, 2011-06-09 09:51 by
Weil wohl niemand gern auf der Strecke bleibt, haben wir unserem "Herz" (Heart Technology - so nennen wir unsere einmalige und vielseitige Übersetzungstechnologie) noch mehr Leben eingehaucht: iPhone Apps können nun noch effizienter übersetzt werden.
Wenn Sie also eine App haben, die übersetzt werden soll, laden Sie die Originaldatei einfach direkt in unser "Herz". Unser tatkräftiges Team macht sich dann gleich an die Arbeit und liefert sie Ihnen einsatzbereit in exakt demselben Format zurück.
tags: iPhone App, mehrsprachig, Technologie, Übersetzungstechnologie
Ein Bericht der Europäischen Kommission liefert den Beweis: Ein mehrsprachiges Internet ist gefragt
posted Mon, 2011-06-06 19:34 by
Gespannt fieberten wir dem Ergebnis einer neuen Umfrage entgegen. Welche Sprache würden europäische Internetnutzer bevorzugen?
Die Befragung im Auftrag der Europäischen Kommission förderte eine verblüffende Statistik für all jene zutage, die sich für eCommerce und Export in der Europäischen Union interessieren:
- 9 von 10 Internetnutzern bevorzugen Websites, die in ihrer eigenen Sprache geschrieben sind
- 42% würden 'niemals' über eine Website bestellen, die nicht in ihrer Muttersprache verfasst ist
tags: eCommerce, Europäische Kommission, fremdsprachiges Internet, mehrsprachiges Internet
Google Translate verabschiedet sich von beliebtem Übersetzungstool
posted Mon, 2011-06-06 19:28 by
Mit gemischten Gefühlen reagierte die Internetgemeinde auf die Ankündigung, Google Translate wolle eines seiner meist genutzten Online-Übersetzungstools schließen. Der Grund: "schwere Form von Missbrauch".
Mit Google Translate, einer Schnittstelle für Anwendungsprogramme - kurz API (Application Programming Interface) - können Codierer die Übersetzungstechnologie von Google direkt in eine Website einbauen, die die einzelnen Webseiten automatisch in die gewünschte Sprache maschinell übersetzt.
Das nicht-englischsprachige Internet - eine richtige Geschäftschance
posted Mon, 2010-10-18 07:23 by
Das nicht-englischsprachige Internet ist für Unternehmen, deren Marketing bisher ausschließlich in Englisch erfolgte, eine unglaubliche Chance, ihren Umsatz zu verzehnfachen.
Online-Marketing in mehreren Sprachen ist eine äußerst profitable, bislang jedoch wenig genutzte Möglichkeit. An die Spitze der Suchmaschinenrankings zu gelangen ist nämlich in allen anderen Sprachen weitaus einfacher als gerade in Englisch.
tags: fremdsprachige Internet, Geschäftschance, nicht-englischsprachige Internet, Suchmaschinen-Marketing
Lingo24 gewinnt gleich zweimal bei den Digital Business Awards
posted Wed, 2009-12-16 14:20 by
Wir haben es geschafft! Wir hatten ja die Daumen gedrückt, dass man uns bei den HeraldScotland.com’s Digital Business Awards einen Preis verleihen würde, aber als Gewinner aus beiden Kategorien hervorzugehen, in denen wir nominiert waren, ist ein phantastischer Erfolg, besonders angesichts der Wettbewerber, gegen die wir antreten mussten.


