Internationale Übersetzungen in 5 Schritten lokalisieren
posted Wed, 2012-02-29 23:02 by
Die Sprache der Kunden zu sprechen, das ist der Schlüssel für ein erfolgreiches internationales Marketing. Bereits mehrfach wurde nachgewiesen, dass potenzielle Kunden es bevorzugen, in ihrer Muttersprache angesprochen zu werden. Wenn Sie neben der inländischen Konkurrenz bestehen wollen, kann eine Übersetzung nur der Anfang sein.
tags: fremdsprachiges Internetmarketing, internationale Übersetzungen, Lokalisierung
Herausforderungen bei der Lokalisierung von Software
posted Wed, 2011-12-28 14:19 by
Dass die Lokalisierung in die Hände von Experten gehört, haben wir in diesem Blog schon mehrfach angesprochen. Heute wollen wir einmal genau unter die Lupe nehmen, vor welchen Herausforderungen der Übersetzer bei der Lokalisierung von Software vom Englischen ins Deutsche steht:
Für die Lokalisierung von Computerspielen sind Experten zuständig
posted Tue, 2011-12-20 10:12 by
Was kann einem Gamer so richtig die Laune verderben? Ein unbefriedigender Spielverlauf oder verschenkte Möglichkeiten vermutlich. Große Lust, das Spiel aber sofort in die Ecke zu werfen, verspüren Gamer ganz bestimmt, wenn sie in einem Game Texte wie „Schw. Tr. d. Le.en.-W.“ oder „To ready your weapon or fists, drücken: F. To attack, drücken: I-Taste. To block, drücken R-Taste“.
Übersetzungen und Lokalisierungen unterscheiden sich - besonders bei der deutschen Lokalisierung
posted Tue, 2011-12-13 23:14 by
Über die lukrativen Möglichkeiten, die Übersetzungen und Lokalisierungen Unternehmen bieten, haben wir in unserem Blog schon häufig berichtet. Die deutsche Lokalisierung bedarf einer besonders sorgfältigen Anpassung im Bereich der technischen Lokalisierung.
tags: deutsche Lokalisierung, Globalisierung, Lokalisierung, Übersetzung
Lokalisierung - die Übersetzung mit dem gewissen Etwas
posted Mon, 2011-10-03 06:06 by
Die Globalisierung der Märkte schreitet voran, dicht gefolgt von dem daraus resultierenden Wettbewerb. Unternehmen, die durch eine erfolgreiche Präsenz in den ausländischen Märkten Umsatzsteigerungen erwarten, bleiben nicht auf der Strecke.
tags: fremdsprachiges Internet, internationaler Internethandel, Internationalisierung, Lokalisierung, Übersetzer
Übersetzung von PC-Spielen - eine echte Herausforderung
posted Fri, 2011-08-19 09:22 by
PC-Spiele werden überwiegend in Englisch und Japanisch entwickelt. Will man diese für die Nutzung in anderen Ländern übersetzen, darf das Lokalisieren nicht außer Acht gelassen werden. Eine Reihe von Fehlern kann das Spielerlebnis empfindlich stören, deswegen verlangt die Übersetzung von Spielen ein ganz besonders feines Sprachgefühl.
Internationaler Auftritt - erfolgreich im Internethandel
posted Fri, 2011-06-10 07:25 by
Deutsche Qualität ist weltweit in aller Munde und das Internet bietet die Chance, deutsche Produkte selbst an den entlegensten Orten unserer Erde zu kaufen. Wie schade wäre es, wenn der Interessent sich gegen den Produktkauf über einen Online-Shop entscheidet, weil er die Produktbeschreibung oder die Kaufabwicklung nicht richtig versteht. In den meisten Fällen wird es auch nicht ausreichen, eine englische Version der Website anzubieten, um auf dem internationalen Markt erfolgreich zu sein, da 75% der Weltbevölkerung kein Englisch als Muttersprache spricht.
tags: Export, Internationalisierung, Internethandel, Lokalisierung


