Coding-Service
Lingo24 verfügt über umfassende Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Marktforschungsunternehmen – tatsächlich ist dies seit Langem eine unserer größten Sparten.
10%des gesamten Jahresauftragsvolumens von Lingo24 entfallen auf Projekte für Marktforschungsunternehmen |
||||
|---|---|---|---|---|
Wir bieten ein komplettes Angebot an Übersetzungsleistungen und Coding-Services für die Marktforschungsbranche an, darunter:
- Mehrsprachiges Codieren
- Mehrsprachige Befragungen
- Niederschriften von Podiumsdiskussionen und IDIs (individuell geführte Tiefeninterviews)
- Online- und Offline-Fragebögen
- Antwortmöglichkeiten in Fragebögen
- Rekrutierungsfragebögen
- Diskussionshilfen und Briefing-Mitschriften
- Stimulusmaterial (Showcards, Concept-Boards, Produktbeschreibungen)
- Forschungsberichte (Word und PowerPoint)
- Überprüfung von Markennamen/linguistische Evaluierung
- Semiotische Prüfungen
Der Coding-Service von Lingo24 kollationiert und übersetzt Fragebögen wortgetreu in einer Reihe von Sprachen.
Unsere Übersetzer verfügen über Erfahrung im Verstehen von Dialekten, Slang und umgangssprachlichen Ausdrücken. So wird gewährleistet, dass die Bedeutung Ihrer Antworten stets richtig übersetzt wird, und zwar in jeder Sprachkombination.
Ihr Vorteil:
Warum sollten Sie ein Unternehmen für das Kollationieren Ihrer Fragebogenantworten bezahlen und ein anderes für deren Übersetzung, wenn Lingo24 beides zusammen anbietet?
Ein US-amerikanisches Marktforschungsunternehmen arbeitet seit Juli 2010 mit Lingo24 zusammen und hat uns mit einem 49-stündigen Codierungsprojekt zum Kollationieren und Übersetzen von ausführlichen Fragebogendaten in zehn Sprachkombinationen beauftragt, darunter Daten aus Japanisch, Chinesisch, Deutsch und brasilianischem Portugiesisch ins Englische.
Das Fragebogendesign sah vor, dass die Befragten detaillierte positive oder negative Antworten auf einen Stimulus zu geben hatten, anstatt einfach mit „Ja“ oder „Nein“ antworten zu können. Dadurch erhöhte sich die Möglichkeit, den Bedeutungsgehalt der Antworten, die die Befragten gaben, falsch zu übersetzen. Um dies zu vermeiden, stellte Lingo24 für jede Zielsprache ein Team muttersprachlicher Übersetzer mit vorheriger Erfahrung beim Übersetzen wortgetreuer Fragebogenantworten zusammen.


