Wie verfahren Sie mit schwer entzifferbaren Texten, wie beispielsweise mit unleserlichen Handschriften, eingescannten Dokumenten, Faxen oder schlechten Fotokopien?

posted by

In einer solchen Situation müssen wir das Dokument zunächst analysieren und abschätzen, wie groß die dadurch entstehenden Übersetzungsschwierigkeiten sind. Der Preis für die Übersetzung kann im Verhältnis zu der Unlesbarkeit des Ausgangstexts und etwaigen Formatierungserfordernissen steigen. Möglicherweise lässt sich auch die genaue Wortzahl nicht zu Beginn feststellen, sodass ein genaues Angebot vor Projektbeginn nicht möglich ist. In solch einem Fall geben wir Ihnen ein geschätztes Angebot (das auf der geschätzten Wortzahl basiert), welches später anhand der genauen Wortzahl des übersetzten Zieltextes entsprechend korrigiert wird.

Sie haben noch nicht gefunden, wonach Sie suchen? Setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung!