Die Verwendung von
Cookies durch Lingo24
Wir verwenden Cookies, um Sie besser bedienen zu können und um Ihre Nutzererfahrung auf unserer Website zu verbessern. Wenn Sie mit Ihren Cookie-Einstellungen zufrieden sind, klicken Sie bitte auf Weiter. Falls Sie jedoch mehr hierzu wissen möchten, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien.

Weiter

Lokalisierung von Websites - Website-Übersetzung

Website-Übersetzung und Internetmarketing in anderen Sprachen ist das nächste große Internet-Thema.

In anderen Sprachen als Englisch ist es wesentlich leichter, an die Spitze der Suchmaschinenrankings zu schnellen - da es in diesen anderen Sprachen weniger Online-Inhalte gibt, gibt es einen entsprechend geringeren Kampf um die höchsten Rankings.

 

90%

der Internetbenutzer in der EU bevorzugen Websites in ihrer Muttersprache (Europäische Kommission)

 

Für Unternehmen bedeutet dies eine höhere Kapitalrendite für Internetmarketing in anderen Sprachen als Englisch - und damit die Notwendigkeit der Übersetzung von Internetseiten. Wenn es Ihnen aber um Englisch geht, unterstützen wir Sie selbstverständlich dabei, auch hier bessere Ergebnisse zu erzielen.  Der erste Schritt besteht darin, lokalisierte Domains für jeden Ihrer Zielsprachenmärkte zu erstellen.  

 

Lingo24 verfügt über umfassende Erfahrung bei der Übersetzung von Internetseiten und Bereitstellung von Website-Lokalisierungsservices in einer breiten Sprachenpalette. Außerdem verfügen wir nachweislich über die Fähigkeit, an die Spitzenpositionen in anderen Suchmaschinen zu klettern - und können Ihnen helfen, genau das auch zu erreichen.

Unsere Heart-Technologie lässt sich unkompliziert über einen Internetservices-Link oder ein Content-Management-System (CMS) Plug-in mit Ihren Systemen verbinden. So verringert sich die Zeit, die Sie mit der Verwaltung von Website-Übersetzungen verbringen, indem Sie sowohl die Übertragung von Inhalten als auch die Veröffentlichung der fertigen Übersetzungen automatisieren.

Lesen Sie hier mehr darüber, wie unsere Integration von Übersetzungstechnologien funktioniert.

 

 
 
Fallstudie
 

Lingo24 arbeitete mit einer der wichtigsten Tourismus-Institutionen im Vereinigten Königreich an der Übersetzung ihrer insgesamt 20 lokalisierten Websites in die Sprachen Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Malaiisch, Niederländisch, Tschechisch und zehn weitere Sprachen. Insgesamt umfasste dieses Projekt eine geschätzte Gesamtmenge von 3 Millionen Wörtern.

Lingo24 integrierte seine Heart-Technologie in das CMS des Kunden und gab die gesamten bestehenden Inhalte des Kunden ein, um eine maximale Hebelwirkung durch Redewendungen im Kontext und Wortwiederholungen zu erzeugen.

Außerdem haben wir ein Team von auf Marketing spezialisierten Übersetzern und Korrekturlesern zusammengestellt, um zu gewährleisten, dass sämtliche Informationen auf den Websites in Übereinstimmung mit den Stilvorgaben und der Markenpolitik des Kunden übersetzt werden. Die Projekte umfassten im Allgemeinen zwischen 800 und 1600 Wörter, deren Abgabetermin regelmäßig der auf die Auftragserteilung folgende Morgen ist.

 
 
 

 

Weitere Website-Lokalisierungszahlen:

23 Sprachen wurden durchschnittlich von den weltweit wichtigsten 25 Websites im Jahr 2011 unterstützt (Global By Design).

25% der Weltbevölkerung spricht Englisch, und 94% dieses Bevölkerungsanteils spricht Englisch lediglich als Zweitsprache.

31% ist der prozentuale Anteil der englischen Sprache an der Online-Verwendung sämtlicher Sprachen (Internet World Stats)